Autor Wątek: Blisko wypadku/near Incident "Czermin"  (Przeczytany 796 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Offline Saix95

  • Trener stażysta
  • Sponsor
  • Redaktor
  • Grupa IV
  • *
  • Wiadomości: 58
  • Siła reputacji: 542
  • Saix95 prezesSaix95 prezesSaix95 prezesSaix95 prezesSaix95 prezesSaix95 prezesSaix95 prezesSaix95 prezesSaix95 prezesSaix95 prezesSaix95 prezesSaix95 prezes
  • Witam. Analiza prosze c:
    • Frankenspeicher.de
Blisko wypadku/near Incident "Czermin"
« dnia: 14 Kwietnia 2022, 20:47:48 »
EN:
Hello to all Td2 players,
in this forum post I would like to talk about a near accident in Czermin station and also remind again how important is the safety in railroad traffic.

But from the beginning, what happened?
The train 22702 almost crashed into the train 99731 in flank from the right. A serious accident could only be prevented by the quick reaction of the dispatcher by means of a Radiostop.

The sequence of events up to the Radiostop:
The train with the number 22702 received its timetable and was given permission by the dispatcher to shunt to Tm 8 and should wait there for train 99731.
The train 22702 accelerated against the approval of the dispatcher to more than 25 km/h and ran over the Tm 8 which showed Ms1.
Radiostop was triggered immediately and both trains came to a halt without collision.

The consequences:
Even if the dispatcher threatened with a complaint, the driver of train 22702 immediately apologized and also acknowledged his mistake. Therefore, the dispatcher refrained from a complaint.

Final words:
Without the reaction of the dispatcher, this accident would have had unforeseeable consequences for both trains. I would like to point out to every player, no matter if level 20 or level L, that shunting has to be done with at least 25 km/h and that the track as well as the signals have to be observed. I must also possibly criticize myself that I have not told the train 22702 that his shunting road goes only to Tm 8 and He should wait there but in the end it remains that the driver of train 22702 would have been responsible for this accident.

Since I myself am not (yet) part of the railroad family, I am looking forward to your assessment whether you might have acted differently.

I say thank you for reading and have a nice day or evening.

Translation: DeepL

PL:
Witam wszystkich graczy Td2,
w tym wpisie na forum chciałbym poruszyć temat bliskiego wypadku na stacji Czermin, a także jeszcze raz przypomnieć jak ważne jest bezpieczeństwo w ruchu kolejowym.

Ale od początku, co się stało?
Pociąg 22702 prawie zderzył się z pociągiem 99731 jadącym z prawej strony. Poważnemu wypadkowi mogła zapobiec tylko szybka reakcja dyspozytora za pomocą Radiostopu.

Sekwencja zdarzeń do momentu uruchomienia Radiostacji:
Pociąg o numerze 22702 otrzymał swój rozkład jazdy i otrzymał od dyspozytora zgodę na manewrowanie do Tm 8 i powinien tam oczekiwać na pociąg 99731.
Pociąg 22702 przyspieszył wbrew zezwoleniu dyspozytora do ponad 25 km/h i najechał na Tm 8, na którym było widać Ms1.
Radiostop został natychmiast uruchomiony i oba pociągi zatrzymały się bezkolizyjnie.

Skutki:
Mimo że dyspozytor zagroził skargą, maszynista pociągu 22702 natychmiast przeprosił i przyznał się do błędu. Dlatego dyspozytor powstrzymał się od złożenia skargi.

Słowa końcowe:
Bez reakcji dyspozytora wypadek ten miałby nieprzewidywalne skutki dla obu pociągów. Chciałbym zwrócić uwagę każdemu graczowi, niezależnie od tego, czy jest to poziom 20, czy L, że manewry należy wykonywać z prędkością co najmniej 25 km/h i że należy przestrzegać zarówno torów, jak i sygnałów. Muszę też ewentualnie skrytykować siebie, że nie powiedziałem pociągowi 22702, że jego droga manewrowa prowadzi tylko do Tm 8 i powinien tam zaczekać, ale ostatecznie to maszynista pociągu 22702 byłby odpowiedzialny za ten wypadek.

Ponieważ ja sam nie należę (jeszcze) do rodziny kolejarskiej, czekam na Twoją ocenę, czy mogłeś postąpić inaczej.

Dziękuję za przeczytanie i życzę miłego dnia lub wieczoru.

Tłumaczenie: DeepL

Offline niescioreq

  • Sponsor
  • Weteran
  • Grupa II
  • *
  • Wiadomości: 167
  • Siła reputacji: 356
  • niescioreq prezesniescioreq prezesniescioreq prezesniescioreq prezesniescioreq prezesniescioreq prezesniescioreq prezesniescioreq prezesniescioreq prezesniescioreq prezesniescioreq prezesniescioreq prezes
  • Dyżurny ruchu w realu jest cały czas bez limitu.
Odp: Blisko wypadku/near Incident "Czermin"
« Odpowiedź #1 dnia: 15 Kwietnia 2022, 01:44:03 »
Podstawą wykonywania manewrów jest ich UZGODNIENIE; tzn. skąd, dokąd i jak.
Powinieneś napisać mu dokąd ma jechać i co dalej, np. "Podaję TmX i jedziemy do Tm8 i tam poczekamy aż wjedzie pociąg XXXXX".
Ale z drugiej strony maszynista powinien się zatrzymać przed sygnałem zabraniającym jazdy (bez znaczenia, czy to tarcza manewrowa czy semafor) i oczekiwać dalszych poleceń.
RADIOSTOP jak najbardziej na miejscu, maszynista również widzę, że zrozumiał swój błąd i przeprosił.

Praca na kolei nie należy do łatwych bo sam pracuję od kilku lat a od niedawna jestem dyżurnym ruchu i teraz odczuwam to jeszcze bardziej niż dotychczas.
Tak więc pilnować się i jeszcze raz pilnować. Pomyśleć kilka razy zanim coś się zrobi i BEZ POŚPIECHU.
Jeżeli TD2 ma jak najbardziej przybliżać realizm kolei to moim zdaniem należy robić tak samo jak "w realu".

EN:
The basis for performing the maneuvers is their AGREEMENT; that is, where from, where and how.
You should write him where he should go and what to do next, for example: "I give TmX and we go to Tm8 and wait there for train XXXXX".
But on the other hand, the driver should stop before the signal forbidding driving (whether it is a maneuvering disc or a signal) and await further commands.
RADIOSTOP absolutely in place, the driver also can see that he understood his mistake and apologized.

Working on the railroad is not easy because I have been working for several years and recently I have been dispatcher and now I feel it even more than before.
So watch yourself and watch again. Think a few times before you do something, and DO NOT hurry.
If TD2 is to approximate the realism of the railways, in my opinion it should be done in the same way "in real life".

Translate: Google Translate
Żerniki - ogólnodostępna || Zimnice - ogólnodostępna || Nakło - ogólnodostępna || LCS Kleszczów - ogólnodostępna.

ISEDR PKP PLK S.A.