Autor Wątek: Talk/Rozmowa: Bariera językowa  (Przeczytany 7739 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Online Sheken

  • Supporter
  • *
  • Wiadomości: 175
  • Siła reputacji: 151
  • Sheken prezesSheken prezesSheken prezesSheken prezesSheken prezesSheken prezesSheken prezesSheken prezesSheken prezesSheken prezesSheken prezesSheken prezes
  • "Po drugiej stronie chmur zawsze jest czyste niebo
  • Distance Travelled: 3682 km
  • Trains Routed: 1599
Bariera językowa
« dnia: 29 Kwietnia 2020, 02:11:30 »
Witam wszystkich, chciałbym omówić kwestię obcokrajowców oraz postarać się neutralnie podejść do powyższego tematu.

Obcokrajowiec w symulatorze

Jak wiemy, w symulatorze pojawia się coraz więcej użytkowników spoza naszego kraju. Najczęściej są to min. Anglicy, Czesi, Niemcy, Słowacy oraz Włosi. Choć zdarzają się też inne narodowości. Nowi użytkownicy porozumiewają się zazwyczaj językiem angielskim bądź polskim. Obcokrajowiec w Polskim symulatorze będzie uczył się obsługi trybu maszynisty znacznie wolniej. Tak wiemy, jest zespół trenerski, są różnorakie poradniki. Tylko że dużo osób odwiedza forum tylko w czasie rejestracji konta i tu nitka się urywa. W ten czas maszynista spróbuje nauczyć się obsługi pojazdów trakcyjnych oraz innych rodzai lokomotyw sam lub z pomocą dyżurnego ruchu. Który będzie miał czas na nauczenie obcokrajowcy obsługi, przepisów oraz kontaktowania się przez radiotelefon i jego funkcje (podkreślam, nie musi). Znajdą też tacy, którzy nie akceptują użytkowników spoza Polski i traktują ich znacznie inaczej niż naszych polskich użytkowników. Bądź od razu skreślają pozycje nowego użytkownika i za nieumiejętność rozmowy po polsku wyrzucają rozkazem pisemnym "K". (Czasami także w powitajce zdarza znaleźć się treść: "Prowadzę rozmowę tylko Po polsku"). Takie reguły są moim zdaniem nie na miejscu. Czasami wystarczy użyć translatora.

Możliwości ułatwiające rozgrywkę obcokrajowcom

Jak dobrze wiemy, symulator jest przeznaczony/otwarty dla obcokrajowców, ma pomocne funkcje oraz specjalnie przeznaczone dla nich serwery, typu: ENG, DE, CZ. Jednakże na tych serwerach brakuje społeczności. Dlatego też zazwyczaj na tych serwerach prowadzone są testy scenerii itp.
Według mnie wszystko zależy od społeczności, jaką postawą przyjmą w swoje grona nowego użytkownika z innego kraju. "Pierwsze doznanie jest najważniejsze".

Przepisy kolejowe

W każdym kraju przepisy kolejowe są inne, punkt regulaminu symulatora: 2.1 "Zarówno Maszyniści, jak i Dyżurni Ruchu zobowiązani są do przestrzegania przepisów kolejowych, które obowiązują w świecie realnym w poszczególnych krajach." oświadcza on, że np. obcokrajowiec nie musi znać polskich przepisów kolejowych, ale musi znać przepisy kolejowe w jego kraju. (Być może ja tak to odebrałem) I tutaj zacznie się kontrowersyjny temat, czyli tryb dyżurnego. Jeśli użytkownik nie jest zobowiązany do przestrzegania polskich przepisów, tylko np. czeskich. W takim razie ruch będzie prowadzony inaczej. I tutaj maszyniści muszą dostosować się do dyżurnego ruchu. A jeśli np. maszynista nie zna języka angielskiego, a w regulaminie do jego znajomości nie jesteśmy zobowiązani. I wtedy sypią się skargi. Oczywiście są osoby, które prowadzą ruch kolejowy bardzo płynnie i bezpiecznie. Tylko leży tutaj kwesta języka do porozumienia się między maszynistą i dyżurnym ruchu.

Podsumowanie

Sprawiedliwie odnośmy się do każdego użytkownika, nieważne czy z naszej ojczyzny. Bądźmy bardziej cierpliwi oraz pomocni dla nowych użytkowników. Każdy ma prawo popełnić drobny błąd, dlatego bądźmy bardziej wyrozumiali dla mniej doświadczonych. Bez społeczeństwa nie byłoby tego symulatora :)

Zapraszam do rozmowy, własnej opinii oraz podzieleniem się pomysłami.
Podkreślę, każdy ma prawo do własnej opini.

Pozdrawiam
« Ostatnia zmiana: 29 Kwietnia 2020, 02:29:04 wysłana przez Sheken »

Offline Bartek2002

  • Trener
  • Supporter
  • *
  • Wiadomości: 35
  • Siła reputacji: 227
  • Bartek2002 prezesBartek2002 prezesBartek2002 prezesBartek2002 prezesBartek2002 prezesBartek2002 prezesBartek2002 prezesBartek2002 prezesBartek2002 prezesBartek2002 prezesBartek2002 prezesBartek2002 prezes
  • Kurła kiedyś była kolej teraz to ni mo..
  • Distance Travelled: 9151 km
  • Trains Routed: 2791
Odp: Obcokrajowcy w symulatorze
« Odpowiedź #1 dnia: 29 Kwietnia 2020, 02:22:04 »
Owszem Sheken ale miedzy mną np a czechem jest bariera jezykowa. Ja potrafie sie komunikować po angielsku a on nie.. i tutaj mozna sie ratowac tylko translatorem..
Członek zespołu trenerów. Udzielam prywatnych lekcji.

Projekty    ---   Kochanowiec 3 Etap, Domnica 2 Etap

Offline genrufin

  • Supporter
  • *
  • Wiadomości: 91
  • Siła reputacji: 69
  • genrufin prezesgenrufin prezesgenrufin prezesgenrufin prezesgenrufin prezesgenrufin prezesgenrufin prezesgenrufin prezesgenrufin prezesgenrufin prezesgenrufin prezesgenrufin prezes
  • Distance Travelled: 7256 km
  • Trains Routed: 683
Odp: Bariera językowa
« Odpowiedź #2 dnia: 29 Kwietnia 2020, 04:29:57 »
Nawet jesli ktos musi uzyc translatora to chyba nie problem przetlumaczyc kilka slow , osobiscie na swojej drodze nie spotkalem obcokrajowca nie umiejacego porozumiec sie po angielsku.
Takie opisy o ktorych mowisz Sheken powinny byc karane , jak rowniez wszelkie przejawy rasizmu czy dyskryminacji.
Z moich doswiadczen niestety wynika ze to nie uzytkownik innego kraju ma problem z komunikowaniem sie z polakami lecz polacy nie wiem na ile jest to kompletna nieznajomosc kilku slow po angielsku a poprostu zlosliwosc.
Co najlepsze po kilku sesjach wiekszosc obcojezycznych graczy potrafi wiekszosc zwrotow napisac po polsku.
NIestety mozna znalezc nawet filmy z dyzurki gdzie pan DR popisuje sie rasistowskimi komentarzami i swietnie sie przy tym bawiac z kolegami na ts.
Wiec dla mnie problem lezy w naszym buraczanym spoleczenstwie .

Offline Ryszard-san

  • Zasłużony
  • Pioneer
  • *
  • Supporter
  • *
  • Wiadomości: 529
  • Siła reputacji: 342
  • Ryszard-san prezesRyszard-san prezesRyszard-san prezesRyszard-san prezesRyszard-san prezesRyszard-san prezesRyszard-san prezesRyszard-san prezesRyszard-san prezesRyszard-san prezesRyszard-san prezesRyszard-san prezes
  • Distance Travelled: 38532 km
  • Trains Routed: 1891
Odp: Bariera językowa
« Odpowiedź #3 dnia: 29 Kwietnia 2020, 09:51:37 »
Ja dodam tylko, że była osoba która próbowała wymusić rozmowę tylko po polsku bo takie miała widzimisię łącznie ze stwierdzeniem, że to jest polski serwer wiec gracz musi po polsku - została odpowiednio nagrodzona odpoczynkiem na przemyślenia
EU06-18;gags;gags;120a;120a;609a

Offline Kvardek

  • Supporter
  • *
  • Wiadomości: 160
  • Siła reputacji: 165
  • Kvardek prezesKvardek prezesKvardek prezesKvardek prezesKvardek prezesKvardek prezesKvardek prezesKvardek prezesKvardek prezesKvardek prezesKvardek prezesKvardek prezes
  • Distance Travelled: 5999 km
  • Trains Routed: 2008
Odp: Bariera językowa
« Odpowiedź #4 dnia: 29 Kwietnia 2020, 09:54:42 »
Odrobina zdrowego rozsądku i dobrych chęci jeszcze nikomu nie zaszkodziła

Offline Pepsi2026

  • Zasłużony
  • Supporter
  • *
  • Wiadomości: 499
  • Siła reputacji: 681
  • Pepsi2026 prezesPepsi2026 prezesPepsi2026 prezesPepsi2026 prezesPepsi2026 prezesPepsi2026 prezesPepsi2026 prezesPepsi2026 prezesPepsi2026 prezesPepsi2026 prezesPepsi2026 prezesPepsi2026 prezes
  • Kiedyś to było...a nie...kiedyś to mnie nie bylo..
  • Distance Travelled: 7304 km
  • Trains Routed: 11561
Odp: Bariera językowa
« Odpowiedź #5 dnia: 29 Kwietnia 2020, 10:13:53 »
Zawsze można się uczyć Angielskiego z TVP. A tak serio, polecam wam tę stronę: https://www.bsk.isdr.pl/slownik.php?l1=PL&l2=EN - macie tu kilka języków. Wystarczą tylko dobre chęci.
Działam przy TeDekowej wikipedii.

Online Sheken

  • Supporter
  • *
  • Wiadomości: 175
  • Siła reputacji: 151
  • Sheken prezesSheken prezesSheken prezesSheken prezesSheken prezesSheken prezesSheken prezesSheken prezesSheken prezesSheken prezesSheken prezesSheken prezes
  • "Po drugiej stronie chmur zawsze jest czyste niebo
  • Distance Travelled: 3682 km
  • Trains Routed: 1599
Odp: Bariera językowa
« Odpowiedź #6 dnia: 29 Kwietnia 2020, 10:19:13 »
Nawet jesli ktos musi uzyc translatora to chyba nie problem przetlumaczyc kilka slow , osobiscie na swojej drodze nie spotkalem obcokrajowca nie umiejacego porozumiec sie po angielsku.
Takie opisy o ktorych mowisz Sheken powinny byc karane , jak rowniez wszelkie przejawy rasizmu czy dyskryminacji.
Z moich doswiadczen niestety wynika ze to nie uzytkownik innego kraju ma problem z komunikowaniem sie z polakami lecz polacy nie wiem na ile jest to kompletna nieznajomosc kilku slow po angielsku a poprostu zlosliwosc.
Co najlepsze po kilku sesjach wiekszosc obcojezycznych graczy potrafi wiekszosc zwrotow napisac po polsku.
NIestety mozna znalezc nawet filmy z dyzurki gdzie pan DR popisuje sie rasistowskimi komentarzami i swietnie sie przy tym bawiac z kolegami na ts.
Wiec dla mnie problem lezy w naszym buraczanym spoleczenstwie .


Szczególnie chodzi mi o początki przygody z symulatorem, gdy użytkownik jest już doświadczony to inna sprawa. Aktualnie często słyszę o nienawiści wobec Czechów, zdarzyło mi się nawet, iż dyżurny ruchu nie wystawia rozkładów jazdy dla obcokrajowców. Tak jak wspomniał @Ryszard-san, takie osoby powinny być odpowiednio nagradzane.

Być może większość potrafi napisać oraz odczytać proste zwroty polskie. Tylko gorzej tutaj ze zdaniami bardziej złożonymi jak np. rozkaz pisemny. Tak jak już mówiłem, wystarczy użyć translatora.

Pozdrawiam

Offline Google

  • Supporter
  • *
  • Wiadomości: 37
  • Siła reputacji: 90
  • Google prezesGoogle prezesGoogle prezesGoogle prezesGoogle prezesGoogle prezesGoogle prezesGoogle prezesGoogle prezesGoogle prezesGoogle prezesGoogle prezes
  • Distance Travelled: 2212 km
  • Trains Routed: 1336
Odp: Bariera językowa
« Odpowiedź #7 dnia: 29 Kwietnia 2020, 10:53:23 »
Dla mnie osobiście jest skarbem to, że osoby spoza polski chcą brać udział w polskim symulatorze.
Wyobrażam sobie mnie, wchodzącego na niemieckie/czeskie forum gdzie jest tylko jakiś mały pasek "International Part", po prostu by mi się nie chciało.

Może fakt tego, że znam angielski, ale uważam, że jak ktoś chce się dogadać to zawsze się dogada. Powinniśmy każdemu obcokrajowcowi okazać wsparcie w symulatorze, bo z pewnością widząc grę po Polsku nie jest mu łatwo.
Pomagając osobom spoza polski możemy tylko zyskać na liczbie użytkowników, w przyszłości tworząc po prostu symulator międzynarodowy.
A nóż kiedyś trafi się jakiś streamer który przyciągnie jakąś dużą liczbę osób zafiksowanych na punkcie kolei.
Pokaż mi ile napisałeś skarg w WIRTUALNEJ GRZE, a ja powiem Ci jak masz nudne życie.

Offline Bogus_pb

  • Junior Developer
  • Supporter
  • *
  • Wiadomości: 5
  • Siła reputacji: 80
  • Bogus_pb prezesBogus_pb prezesBogus_pb prezesBogus_pb prezesBogus_pb prezesBogus_pb prezesBogus_pb prezesBogus_pb prezesBogus_pb prezesBogus_pb prezesBogus_pb prezesBogus_pb prezes
  • Distance Travelled: 3420 km
  • Trains Routed: 875
Odp: Bariera językowa
« Odpowiedź #8 dnia: 29 Kwietnia 2020, 11:10:36 »
Przypomnę, że regulamin wskazuje wyraźnie w punkcie 6.7, że wiodącym językiem jest język polski.

Oczywiście, jeśli ktoś zna odpowiedni język choć w jakiś podstawowym stopniu to nie widzę przeciwwskazań spróbować się nim posługiwać dla ułatwienia takiej osobie gry.
Nie należy jednak zakładać czy oczekiwać tego od każdego, bo są na pewno wśród nas osoby, które nie znają angielskiego czy słabo czuje się w każdym innym obcym języku.

Chcemy ułatwić takim osobom grę, to trzeba stworzyć słownik podstawowych pojęć , zwrotów itd. by taka osoba choć kulawo mogła posługiwać się naszym językiem w razie konieczności. Osobnym tematem są oczywiście odpowiednie poradniki, trenerzy itd.

Lekka niechęć do zagranicznych graczy (nie mylić z złośliwym zachowaniem) wynika pewnie z ich postaw z czasów początku internetu, bo jest pewnie tu parę osób pamiętających jakie były reakcja i słowa gdy Polak pojawiał się wtedy w grze. Sądzicie, ze ktoś się tym przejmował?

Z tego też powodu nie mam zamiaru specjalnie dla nich poprawiać swojej znajomości angielskiego, ale w miarę możliwości staram się prowadzić taką rozmowę. W razie trudności z dogadaniem się, no cóż "...to jego problem...".
« Ostatnia zmiana: 29 Kwietnia 2020, 11:13:25 wysłana przez Bogus_pb »

Offline Ryszard-san

  • Zasłużony
  • Pioneer
  • *
  • Supporter
  • *
  • Wiadomości: 529
  • Siła reputacji: 342
  • Ryszard-san prezesRyszard-san prezesRyszard-san prezesRyszard-san prezesRyszard-san prezesRyszard-san prezesRyszard-san prezesRyszard-san prezesRyszard-san prezesRyszard-san prezesRyszard-san prezesRyszard-san prezes
  • Distance Travelled: 38532 km
  • Trains Routed: 1891
Odp: Bariera językowa
« Odpowiedź #9 dnia: 29 Kwietnia 2020, 11:19:49 »
Dorzucę tylko aby nie było nieporozumień "Wiodącym" nie znaczy obowiązkowym i każdego kto będzie chciał wymusić obowiązek będziemy surowo nagradzać.
EU06-18;gags;gags;120a;120a;609a

Offline gerard1

  • User
  • Wiadomości: 23
  • Siła reputacji: 180
  • gerard1 prezesgerard1 prezesgerard1 prezesgerard1 prezesgerard1 prezesgerard1 prezesgerard1 prezesgerard1 prezesgerard1 prezesgerard1 prezesgerard1 prezesgerard1 prezes
  • Distance Travelled: 13373 km
  • Trains Routed: 988
Odp: Bariera językowa
« Odpowiedź #10 dnia: 29 Kwietnia 2020, 11:25:00 »
A gdyby tak dodać jeszcze mażliwość kopiowania tekstu z czatu, aby mażna było szybko i płynnie wklejać do translatora ... co Wy na to ??
Marzy mi się samodzielna sceneria, Grabiszyn Odgałęźna ....

Offline Angelo

  • User
  • Wiadomości: 81
  • Siła reputacji: 142
  • Angelo prezesAngelo prezesAngelo prezesAngelo prezesAngelo prezesAngelo prezesAngelo prezesAngelo prezesAngelo prezesAngelo prezesAngelo prezesAngelo prezes
  • Distance Travelled: 4336 km
  • Trains Routed: 2152
Odp: Bariera językowa
« Odpowiedź #11 dnia: 29 Kwietnia 2020, 13:20:55 »
Hi.

As a foreign user whose first language is not known outside of his country, I'd like to say a couple of words.

On one hand, in TD2 communications, Pareto applies: 80% of the times a thing is said, it belongs to 20% of all the possible things that are usually said.
If a foreigner wants to take TD2 "seriously", it's not a problem to learn the few words that are used for almost every communication - i.e. "analiza", "nowy RJ", "oblot", "bez wyjazdu, szlak zajete", etc.

On the other hand, no one borns knowing everything, and learning all these things requires a lot of time and effort. Also, consider that most of the foreign users will also need to learn the PKP rules - I already knew them from Maszyna when I came here, but at that time it took me a while to learn all the important things and even now, from time to time, I learn something new not only about PKP regulations, but also from FS, Italia.

Thus, I think that whilst people who know less have to learn, people who know more - it can be about the language or about the rules - should help the former ones, not making things more difficult for no good reason. After all, we're here to have fun, not to behave like those zero-tolerance no-foreigners politicians who happen to be really appreciated especially in Poland and in Italy.


We're here to have fun. Never forget this.
Who does not know has to learn. Who does know shouldn't make things more difficult to others for no good reasons.


And yes, for the (rare) cases in which the language barrier is actually a problem - I mean, I managed to learn the most important words in Polish, a language I've never heard before, and English is even taught in schools, where I learned it - I think that the possibility to copy and paste the chat to Google Translator would help a lot.

Sorry if my message was too long.


Tl;dr: relax, have fun, and please make copying the chat possible.
« Ostatnia zmiana: 29 Kwietnia 2020, 13:24:53 wysłana przez Angelo »
Sorry, the only Polish words I understand are "witam" and "kolej" :)
I'm learning some Polish train-related words. Please be patient if sometimes I ask to speak in English.

Online Sheken

  • Supporter
  • *
  • Wiadomości: 175
  • Siła reputacji: 151
  • Sheken prezesSheken prezesSheken prezesSheken prezesSheken prezesSheken prezesSheken prezesSheken prezesSheken prezesSheken prezesSheken prezesSheken prezes
  • "Po drugiej stronie chmur zawsze jest czyste niebo
  • Distance Travelled: 3682 km
  • Trains Routed: 1599
Odp: Bariera językowa
« Odpowiedź #12 dnia: 29 Kwietnia 2020, 14:22:59 »
Of course, the most important phrases in TD2 are worth knowing. There are other recipes in Italy like in Poland. Understanding them and learning at least these basic rules is important and also difficult for foreigners. The most important is having fun :)

The more experienced should help the less experienced.

That is why a coaching team was created, all you have to do is write a private message and set a date. There will be people who can speak English.

Although Tedek is Polish, this does not mean that you can discriminate against other nationalities. However, you can praise your person because you know the simulator very well, approach each participant professionally and fairly when you are on duty. I never complained about you. You really are a nice person :D


Please, tell us what your beginnings in the simulator looked like?

Greetings

PS: Przepraszam jeśli popełniłem jakiś błąd pisemny :)

Offline Pepsi2026

  • Zasłużony
  • Supporter
  • *
  • Wiadomości: 499
  • Siła reputacji: 681
  • Pepsi2026 prezesPepsi2026 prezesPepsi2026 prezesPepsi2026 prezesPepsi2026 prezesPepsi2026 prezesPepsi2026 prezesPepsi2026 prezesPepsi2026 prezesPepsi2026 prezesPepsi2026 prezesPepsi2026 prezes
  • Kiedyś to było...a nie...kiedyś to mnie nie bylo..
  • Distance Travelled: 7304 km
  • Trains Routed: 11561
Odp: Bariera językowa
« Odpowiedź #13 dnia: 29 Kwietnia 2020, 14:29:38 »
A gdyby tak dodać jeszcze mażliwość kopiowania tekstu z czatu, aby mażna było szybko i płynnie wklejać do translatora ... co Wy na to ??

Ctrl + a -> Ctrl + c -> Ctrl + v
« Ostatnia zmiana: 29 Kwietnia 2020, 14:32:56 wysłana przez Pepsi2026 »
Działam przy TeDekowej wikipedii.

Offline danio

  • Supporter
  • *
  • Pioneer
  • *
  • Wiadomości: 219
  • Siła reputacji: 16
  • danio zwrotniczydanio zwrotniczydanio zwrotniczy
  • Distance Travelled: 1892 km
  • Trains Routed: 491
Odp: Bariera językowa
« Odpowiedź #14 dnia: 29 Kwietnia 2020, 14:34:12 »
Trzeba spróbować się z nimi porozumieć na ile potrafimy. Łatwiej jest to zrobić pisząc w td2 z czechami czy włochami, niż z ukraincami. Mam to na codzień :-) .