Nawet jesli ktos musi uzyc translatora to chyba nie problem przetlumaczyc kilka slow , osobiscie na swojej drodze nie spotkalem obcokrajowca nie umiejacego porozumiec sie po angielsku.
Takie opisy o ktorych mowisz Sheken powinny byc karane , jak rowniez wszelkie przejawy rasizmu czy dyskryminacji.
Z moich doswiadczen niestety wynika ze to nie uzytkownik innego kraju ma problem z komunikowaniem sie z polakami lecz polacy nie wiem na ile jest to kompletna nieznajomosc kilku slow po angielsku a poprostu zlosliwosc.
Co najlepsze po kilku sesjach wiekszosc obcojezycznych graczy potrafi wiekszosc zwrotow napisac po polsku.
NIestety mozna znalezc nawet filmy z dyzurki gdzie pan DR popisuje sie rasistowskimi komentarzami i swietnie sie przy tym bawiac z kolegami na ts.
Wiec dla mnie problem lezy w naszym buraczanym spoleczenstwie .
A gdyby tak dodać jeszcze mażliwość kopiowania tekstu z czatu, aby mażna było szybko i płynnie wklejać do translatora ... co Wy na to ??
Dorzucę tylko aby nie było nieporozumień "Wiodącym" nie znaczy obowiązkowym i każdego kto będzie chciał wymusić obowiązek będziemy surowo nagradzać.
W każdym kraju przepisy kolejowe są inne, punkt regulaminu symulatora: 2.1 "Zarówno Maszyniści, jak i Dyżurni Ruchu zobowiązani są do przestrzegania przepisów kolejowych, które obowiązują w świecie realnym w poszczególnych krajach." oświadcza on, że np. obcokrajowiec nie musi znać polskich przepisów kolejowych, ale musi znać przepisy kolejowe w jego kraju.
Wiodącym i obowiązkowym!
Jak sobie to wyobrażasz ? W Polsce, Polski symulator na którym jest 99,9% Polaków, i zamierzasz wprowadzać tu dyktat ponieważ kilku użytkowników pochodzi z innych krajów. ? Zagalopowałeś się i to zbyt daleko.
Czy gdy do Ciebie do domu przychodzą goście, to oni dyktują ci co masz robić, jak się zachowywać, i czy możesz już zjeść kolacje czy jeszcze nie?
Dosyć już tego wiecznego umizgiwania się i kręcenie ogonkiem do pierwszego lepszego obcokrajowca który pojawi się w Polsce. Dosyć już płaszczenia się przed każdym z zagranicy.
Skoro idzie się w odwiedziny do kogoś, to przyjmuje się takie warunki jakie są u gospodarzy, a nie stawia się swoich.
Jeżeli na TD pojawiają się gracze z zagranicy, to niech się odrobinę wysilą i dostosują się do Polskich realiów i warunków jakie tu panują. Bo co , pojawia się gracz z Niemiec, i co, i natychmiast wszyscy muszą szprechać po niemiecku ponieważ Ty tak chcesz ?
I nie strasz tak bardzo. Zapamiętaj sobie że każdy kij ma dwa końce, dzisiaj oberwę ja czy inny użytkownik, a jutro ze zdwojoną siłą Tobie się dostanie. I nie obchodzi mnie kim jesteś i jaką masz tu funkcją. Dzisiaj jesteś jutro już Ciebie może nie być. Widzę że mało masz jeszcze życiowego doświadczenia, skoro próbujesz wszystkich brać na strachy.
Na koniec, żeby wszystko było jasne : Nie jestem antysemitą, każdego szanuję bez względu na pochodzenie kolor skóry i wyznanie. Gdy przychodzi się do kogoś w gościnę, to trzeba przyjąć warunki takie jakie panują u gospodarzy do których przychodzimy.
Gdy wchodzę na TD, widzę Czecha, nie mam problemu aby się porozumieć,natomiast gdy widzę Niemca lub innego obcokrajowca który próbuje wymusić na mnie porozumiewanie się w jego ojczystym języku, to po prostu żegnam taką scenerię.
A teraz proszę bardzo stałych hejterów o lawinę hejtów na moją osobę ponieważ ośmieliłem się napisać posta o tym co myślę na temat przymuszania wszystkich użytkowników, do porozumiewania się z obcokrajowcami w ich języku, lub po angielsku. Jesteśmy Polakami i naszym narodowym językiem jest Język Polski.
Jeżeli na TD pojawiają się gracze z zagranicy, to niech się odrobinę wysilą i dostosują się do Polskich realiów i warunków jakie tu panują.
Czasami także w powitajce zdarza znaleźć się treść: "Prowadzę rozmowę tylko Po polsku".
Although Tedek is Polish, this does not mean that you can discriminate against other nationalities. However, you can praise your person because you know the simulator very well, approach each participant professionally and fairly when you are on duty. I never complained about you. You really are a nice person :D
Please, tell us what your beginnings in the simulator looked like?
Greetings
Ja dodam tylko, że była osoba która próbowała wymusić rozmowę tylko po polsku bo takie miała widzimisię łącznie ze stwierdzeniem, że to jest polski serwer wiec gracz musi po polsku - została odpowiednio nagrodzona odpoczynkiem na przemyślenia
Istny paragraf 22. A tak na serio ile razy się zdarzało że ktoś siedział na pl1 jako dr i ustawił sobie język angielski czy niemiecki i tylko po angielsku można by się tylko z nim dogadać bo na język polski nie raczą odpowiadać. Co do banowania osób które odmawiają odpowiadania w innym języku niż polski (kwestia dyskryminacji) to w drugą stronę też musi to działać czyli np. tylko i wyłącznie po angielsku bo na polski nie reaguję. Istny paragraf 22
hosted on a server located who knows where.
jestem ciekaw jeżeli polak nie chce mówić w języku np. niemieckim czy dostanie bana ? Jeżeli tak to czy niemiec nie chce mówić po polsku by się porozumieć to też dostanie bana ? ( Pytanie retoryczne i paradoksalne)
nie jest to żaden akt dyskryminacji, ale to jest dosyć ciekawa sytuacja. Dr to np. Anglik i nie mówi po polsku i wchodzi na scenerię L-ka mająca 8 lat i nie zna angielskiego . Mechanik mówi po polsku a dr po angielsku, z powodu braku znajomości języka czy to angielskiego czy polskiego kto dostanie bana? Nie jest to czepianie ponieważ nie da się zaznaczyć tekstu radiotelefonu a trzeba to zrobić z poziomu logów a nie każdy wie jak to zrobić. I w tym jest sękjestem ciekaw jeżeli polak nie chce mówić w języku np. niemieckim czy dostanie bana ? Jeżeli tak to czy niemiec nie chce mówić po polsku by się porozumieć to też dostanie bana ? ( Pytanie retoryczne i paradoksalne)
No zastanów się.
1. Praktycznie każdy mówi po angielsku w wystarczającym stopniu (nie musi być poprawnie, poza tym internetowe tłumacze istnieją)
2. Niemiec raczej nie będzie chciał mówić po polsku, pewnie dlatego, że nie zna tego języka. Tu można przejść na angielski
3. Jeśli nie znacie angielskiego to skorzystajcie z tłumacza (vide 1)
4. Jeżeli ktoś jest uparty i nie chce współpracować (tyczy się zarówno obcokrajowca, jak i tubylca), to jest to zwykłe utrudnianie rozgrywki
5. Z tego co pamiętam, któryś z moderatorów powiedział, że będzie karać takie wypowiedzi, jak Twoja
Wystarczy odrobina dobrych chęci, nie trzeba być poliglotą :)
Według mnie to instrukcje powinny obowiązywać takie na jakim się jest serwerze, czyli jak PL to PL
W każdym kraju przepisy kolejowe są inne, punkt regulaminu symulatora: 2.1 "Zarówno Maszyniści, jak i Dyżurni Ruchu zobowiązani są do przestrzegania przepisów kolejowych, które obowiązują w świecie realnym w poszczególnych krajach." oświadcza on, że np. obcokrajowiec nie musi znać polskich przepisów kolejowych, ale musi znać przepisy kolejowe w jego kraju. (Być może ja tak to odebrałem)Napisałem to w taki sposób co ja na to sądzę, stwierdzając swoją myśl w głowie, a nie potwierdzenie rzeczywistości.
Według mnie wszyscy Niemcy, Włosi, Ukraińcy, Anglicy i wszyscy inni obcokrajowcy grający w "TeDeka" powinni pisać po Polsku. [...] Chociażby tłumacząc sobie najprostszym google tłumaczem.Bo tłumacz google z pewnością sensownie tłumaczy zdania na polski z innych języków niż angielski i z pewnością uwzględnia TeDekowy żargon.
Dosyć często spotykam się z takimi obcokrajowcami, którzy działają na zasadzie "gadaj po mojemu i tyle, albo inaczej porozpruwam ci rozjazdy/opóźnię cię o 2h".System skarg istnieje.
Także w streszczeniu powinien być taki nakaz, że mówimy do Polaków po Polsku, nawet jak jesteśmy z Niemiec, Anglii, czy innego kraju, a do "swoich" w swoim języku.Sam sobie przeczysz. Przecież mówiłeś, że nie lubisz obcokrajowców wymuszających swój język.
Głównym językiem obowiązującym jest język polski.Głównym obowiązującym językiem jest głos rozsądku.
2. Zastępczym językiem obowiązującym jest język angielski i koniec.Skoro żeś taki hop do przodu z tym angielskim, to może najpierw sam go opanuj. Tarcza manewrowa nie nazywa się shield, a shunting signal. Dosłowne tłumaczenie nie działa :)
[...]
Co z osobami, którzy nie znają dobrze lub w ogóle języka angielskiego?
Powinna być zrobiona lista komend dwujęzyczna np.:
1. Jedź - Go
2. Jedź do tarczy TM10 - Go/drive to TM10 shield itp.
Kolei nie da sie co prawda porownac z ruchem lotniczym, gdzie nawet krajowa komunikacja odbywa sie po angielsku, ale mimo wszystko do rozgrywki wystarcza podstawy angielskiego. Szczegolowa znajomosc polskich instrukcji kolejowych w realiach TD2 jest opcjonalna, zeby nie powiedziec zbedna do udanej rozgrywki.
Kolei nie da sie co prawda porownac z ruchem lotniczym, gdzie nawet krajowa komunikacja odbywa sie po angielskuBo kolej to kolej, a lotnictwo to lotnictwo. W dodatku w języku angielskim dla lotnictwa też są określone i specyficzne komendy, określenia itp. I choćby komunikować się w symulatorze lotniczym po polsku, to te sformułowania po angielsku trzeba znać.
Szczegolowa znajomosc polskich instrukcji kolejowych w realiach TD2 jest opcjonalna, zeby nie powiedziec zbedna do udanej rozgrywki.Aż tak liberalna interpretacja pkt. 2.1 Regulaminu symulatora?
Szczegolowa znajomosc polskich instrukcji kolejowych w realiach TD2 jest opcjonalna, zeby nie powiedziec zbedna do udanej rozgrywki.Aż tak liberalna interpretacja pkt. 2.1 Regulaminu symulatora?
Twoje / Masz tu to, co było potrzebne, aby wymyślić niemieckich twórców gier jeszcze nie udało. Trenuj, a drugi gracz może sterować skrzynką sygnałową.
naja eher nicht ;) hab eh Probleme beim Deutsch schreiben :-\ obwohl ich gebürtiger Münchner bin ;D
können sie mir nen Link geben für die Seite ? wäre nett
Skoro żeś taki hop do przodu z tym angielskim, to może najpierw sam go opanuj. Tarcza manewrowa nie nazywa się shield, a shunting signal. Dosłowne tłumaczenie nie działa :)
A propos słowników - już jest jeden autorstwa Pawła Okrzesika. Polski, niemiecki, angielski, czeski i słowacki.
A co do pełnych zwrotó po angielsku to trochę tego nie rozumiem. Praktycznie jesteś w stanie poruzumiewać się prostymy frazami typu:
Signal <nazwa> at danger
Pass signal <nazwa>
<szlak> free?
komunikacja na swdr, która potwornie szwankuje przy wysyłaniu wiadomości prywatnej (za każdym razem trzeba wiadomość wysłać po raz drugi, bo za pierwszym razem system ją odbija jako niedostarczoną do adresata)
Stojąc jeszcze przy SWDR-rze to sam zaproponowałem wprowadzenie mechanizmu tłumaczenia do SWDR4, jednak moja propozycja spotkała się z odłożeniem tematu, aż do wypuszczenia nowego systemu SWDR5. Nie usatysfakcjonowała mnie taka odpowiedź, jednak będę czekać. Mogę też poprosić osoby zagraniczne, z którymi pogrywam jakie oni mają odczucia na ten temat. Myślę, że ich zdanie też by było przydatne.SWDR4 nie wspiera możliwości tłumaczenia i nikt tej funkcjonalności nie będzie wprowadzał w systemie, który jest zaplanowany do wycofania. Powstaje SWDR5, który będzie uwzględniał wielojęzyczność.
Stojąc jeszcze przy SWDR-rze to sam zaproponowałem wprowadzenie mechanizmu tłumaczenia do SWDR4, jednak moja propozycja spotkała się z odłożeniem tematu, aż do wypuszczenia nowego systemu SWDR5. Nie usatysfakcjonowała mnie taka odpowiedź, jednak będę czekać. Mogę też poprosić osoby zagraniczne, z którymi pogrywam jakie oni mają odczucia na ten temat. Myślę, że ich zdanie też by było przydatne.SWDR4 nie wspiera możliwości tłumaczenia i nikt tej funkcjonalności nie będzie wprowadzał w systemie, który jest zaplanowany do wycofania. Powstaje SWDR5, który będzie uwzględniał wielojęzyczność.
Death jedna rzecz jest dla mnie nieco niezrozumiała: czemu tworzycie poradnik nastawiony na jeden język? Mając opracowane materiały można pododawać napisy, dograć lektora i byłoby zrobione kompleksowo. Obecnie są spisane poradniki, ale najlepiej gdyby był tutorial podzielony na tematy. Krótkie lekcje typu jak odpalić loka na zimno, osygnalizowanie pojazdu trakcyjnego, manewry, jazda pociągowa i tak dalej, żeby osoba zainteresowana mogła odpalić krótką instrukcję/samouczek tylko na temat, który ją interesuje (żeby nie znokautować odbiorcy formatem i jego długością). Pomysł więc jest więcej niż dobry, ale wymaga chyba w pierwszej kolejności rozmów z zielonymi, jak oni to widzą i czy da się takie coś osadzić w programie bez problemów.Ogólnie to pomysł poradnika powstał jedynie dla tej grupy, z którą gram, więc nie wiem czy wypuścimy go jako ogólnodostępny. Tworzymy poradnik po angielsku, gdyż wszyscy będący na tamtejszym serwerze mówią po angielsku, a grupa jest międzynarodowa (Niemcy, Francja, USA, Czechy, Finlandia etc.). Jeśli chodzi o samą treść, to poradnik jest podzielony na wiele tematów, z którego każdy będzie mógł brać w każdym momencie (Google Docs). Warto zauważyć, że nie piszą go także Polacy, lecz i Niemcy oraz Francuz, więc to pomaga w wytłumaczeniu pewnych aspektów.
Jak już tu Kvardek wysyłał, polecam także słownik https://www.bsk.isdr.pl/slownik.php?l1=PL&l2=EN .