Autor Wątek: Talk/Rozmowa: Bariera językowa  (Przeczytany 12009 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Online Thomas10701

  • Sponsor
  • Weteran
  • Grupa IV
  • *
  • Wiadomości: 23
  • Siła reputacji: 665
  • Thomas10701 prezesThomas10701 prezesThomas10701 prezesThomas10701 prezesThomas10701 prezesThomas10701 prezesThomas10701 prezesThomas10701 prezesThomas10701 prezesThomas10701 prezesThomas10701 prezesThomas10701 prezes
  • Nikt nie jest doskonały
Odp: Bariera językowa
« Odpowiedź #60 dnia: 11 Maja 2020, 17:44:58 »
Witam Państwa, chciałbym tu wyrazić moją opinię na temat obowiązku stosowania określonego języka w programie TD2. Mam tu do tego tematu osobisty stosunek, bowiem zupełnie nie znam języka angielskiego, natomiast bezbłędnie posługuję się polskim, jak i niemieckim. O ile zdecydowana większość młodych, fantastycznych ludzi, wykształconych w duchu języka angielskiego nie ma najmniejszych problemów z porozumiewaniem się w prostych zdaniach języka angielskiego, o tyle osoby nieco starsze nie mają już tej zalety. Dla nich stosowanie języka obcego, którego nie znają, jest awykonalne. Dlatego, że metoda ctrC, ctrV jest może i skuteczna, o ile ma się na to czas. Ja na przykład podczas dyżurowania, mam ogrom innych problemów na głowie, które są priorytetowe dla utrzymania płynności ruchu kolejowego: komunikacja na swdr, która potwornie szwankuje przy wysyłaniu wiadomości prywatnej (za każdym razem trzeba wiadomość wysłać po raz drugi, bo za pierwszym razem system ją odbija jako niedostarczoną do adresata), oczekiwanie na opieszałych dyżurnych ze zgodą na zwolnienie szlaku, upierdliwie i pozbawione merytorycznej treści zapytania od mechaników na scenerii,itd.... itd..... Nie każdy i nie zawsze ma tu jeszcze czas na stosowanie słownika gogle (lub innego). Dlatego zwracam się tu do "sędziów" orzekających i "nagradzających", że nie można uważać, że obowiązkiem dyżurnego ruchu jest stosowanie języków obcych. Bo jeśli tak, to należałoby wprowadzić, jako wymóg do użytkowania platformy TD2, odpowiednich zaświadczeń i certyfikatów o znajomości obowiązkowych do stosowania języków.

Natomiast w całej rozciągłości popieram ideę, która jak się domyślam, ma na celu ułatwienie gry użytkownikom nie władającym naszym ojczystym językiem. I w myśl tego, powinno się "nagradzać" osoby świadomie utrudniające współpracę w innym języku, o ile są na to dowody, że język ten jest im znany.

Pozdrawiam Thomas

Offline xoorbes

  • Zarząd
  • Administrator
  • Developer
  • Weteran
  • Naczelnik administratorów
  • Sponsor
  • Grupa VIII
  • *
  • Wiadomości: 693
  • Siła reputacji: 395
  • xoorbes prezesxoorbes prezesxoorbes prezesxoorbes prezesxoorbes prezesxoorbes prezesxoorbes prezesxoorbes prezesxoorbes prezesxoorbes prezesxoorbes prezesxoorbes prezes
    • Blender Development Fund
Odp: Bariera językowa
« Odpowiedź #61 dnia: 11 Maja 2020, 18:23:57 »
komunikacja na swdr, która potwornie szwankuje przy wysyłaniu wiadomości prywatnej (za każdym razem trzeba wiadomość wysłać po raz drugi, bo za pierwszym razem system ją odbija jako niedostarczoną do adresata)

Piszesz @<pierwsze litery posterunku>ENTER i następnie treść. Jeszcze mi się nie zdarzyło, żeby wiadomość wróciła, jeżeli Dr jest online.

Offline Mav

  • Weteran
  • Grupa I
  • *
  • Wiadomości: 143
  • Siła reputacji: 129
  • Mav prezesMav prezesMav prezesMav prezesMav prezesMav prezesMav prezesMav prezesMav prezesMav prezesMav prezesMav prezes
  • Jedziesz? Nie pij. Za dużo się wylewa
Odp: Bariera językowa
« Odpowiedź #62 dnia: 11 Maja 2020, 18:32:05 »
@xoorbes mi się zdarzyło wielokrotnie. Kilkanaście razy musiałem wysyłać wiadomość do Aleksandrowa, by w końcu doszła

Offline kojonek2

  • Developer
  • Weteran
  • Sponsor
  • *
  • Wiadomości: 436
  • Siła reputacji: 153
  • kojonek2 prezeskojonek2 prezeskojonek2 prezeskojonek2 prezeskojonek2 prezeskojonek2 prezeskojonek2 prezeskojonek2 prezeskojonek2 prezeskojonek2 prezeskojonek2 prezeskojonek2 prezes
Odp: Bariera językowa
« Odpowiedź #63 dnia: 11 Maja 2020, 18:34:30 »
Wiadomości nie dochodzą jeżeli wysyłacie klikając na stację i potem napisz wiadomość, w przypadku, gdy macie w innej zakładce zaznaczony tekst. Często zdarza się to jeśli kopiujecie numer pociągu. Trzeba skopiować numer pociągu kliknąć w puste miejsce na boku strony, a potem klikać na stację do której chcemy wysłać wiadomość.

Online Thomas10701

  • Sponsor
  • Weteran
  • Grupa IV
  • *
  • Wiadomości: 23
  • Siła reputacji: 665
  • Thomas10701 prezesThomas10701 prezesThomas10701 prezesThomas10701 prezesThomas10701 prezesThomas10701 prezesThomas10701 prezesThomas10701 prezesThomas10701 prezesThomas10701 prezesThomas10701 prezesThomas10701 prezes
  • Nikt nie jest doskonały
Odp: Bariera językowa
« Odpowiedź #64 dnia: 11 Maja 2020, 19:52:47 »
Dokładnie tak robiłem. Zaznaczałem numer pociągu w rj, żeby potem wkleić z informacją np.:  czy szlak Zd jest wolny dla XXXX.  Dziękuję za podpowiedź.

Niemamhamulcy

  • Gość
Odp: Bariera językowa
« Odpowiedź #65 dnia: 11 Maja 2020, 23:37:48 »
Może tak wydzielić temat o SWDR? Sam miałem z nim zderzenie. Problem z rozjazdem, da składy do obsługi już, ciężki trening Kung-Fu na dźwigniach, problem z rozjazdem uniemożliwia podanie wjazdu i właśni o ten szlak mam założoną blokadę. Nie dam zgody, nie ma opcji, mam tam skład, dopóki tego nie ogarnę mowy nie może być o przyjęciu następnego, bo jeden drugiego najedzie. Cholerna wiertarka, mająca w założeniu być chyba dzwonkiem, usiłuje wwiercić mi się w łeb. To wszystko w momencie gdy mam na głowie już przynajmniej 4 zadania jednocześnie. Jeszcze tylko pożaru mi brakuje w nastawni do pełni szczęścia. Z blokadą też się pięknie dzieje. Zakładam blokadę, miga, zapala się, ale numer mi się nie zgadza. Skład, którego nie mam u siebie, ani na stacji, ani w rozkładach. Też wypada dać znać co faktycznie poleci, żeby drugi posterunek nie oberwał tym bałaganem, który mam u siebie. Dyżurni trochę też sami sobie tutaj dokładają. Niektórzy stosują prosty i czytelny standard komunikacyjny, blokada i numer w wiadomości jeśli jest z planem. Mniej szukania w rj czego się teraz spodziewam. Wiem, że to są tylko sekundy, ale utrata nawet 10ciu na jednej czynności, gdy w minutę mam do podjęcia pięć akcji oznacza chaos. W lotnictwie jest taki termin "pożar hełmów". Pilot musi ogarniać ogrom informacji, liczb. Źle zaprojektowany kokpit, przeciążenie danymi i zadaniami prowadzi do zablokowania mózgu. Jego wydajność spada drastycznie. Absolutnie nie dziwię się gdy doświadczony dyżurny z nastym poziomem i nieposzlakowaną opinią nagle (się znaczy bardzo dobry dobry dyżurny) przestaje ogarniać, widać właśnie to mu się stało.

Offline Sheken

  • Weteran
  • Zbanowany!
  • Wiadomości: 185
  • Siła reputacji: 168
  • Sheken prezesSheken prezesSheken prezesSheken prezesSheken prezesSheken prezesSheken prezesSheken prezesSheken prezesSheken prezesSheken prezesSheken prezes
  • "Po drugiej stronie chmur zawsze jest czyste niebo
Odp: Bariera językowa
« Odpowiedź #66 dnia: 12 Maja 2020, 00:12:30 »
Widzę, że trochę zboczyliśmy z tematu.
« Ostatnia zmiana: 13 Maja 2020, 02:54:43 wysłana przez Sheken »
Ten, co ma perma dostać  🔕

Offline kyu2304

  • Weteran
  • Wiadomości: 18
  • Siła reputacji: 13
  • kyu2304 dróżnik obchodowykyu2304 dróżnik obchodowy
  • Jeżeli chcesz zmienić bieg, to stań na sprzęgle :)
Odp: Bariera językowa
« Odpowiedź #67 dnia: 12 Maja 2020, 10:33:28 »
"Bariera", słowo klucz, które już na samym początku dużo pokazuje. Np. to, że jest jakaś przeszkoda, problem. Często jest tak, że ludzie potrafią sami sobie problem...stworzyć, o czym świadczy ten wątek jak i wiele innych na tym forum i w systemie zgłoszeń.
Ostatnio grywam mało lub wcale, ale gdy przejeżdżałem przez posterunek gdzie w nastawni siedział DR z Czech, Niemiec lub Włoch, to nie miałem większych problemów w komunikacji w języku angielskim. Powiem więcej, niektórzy DR obcokrajowcy sprawiali wrażenie jakby conieco kojarzyli/wiedzieli co ja do nich próbuję pisać najpierw po Polsku. Gdy to zawodziło to porozumiewaliśmy się na tyle na ile umieliśmy po angielsku. To nie jest dla mnie wstyd, ani ujma, że ja, Polak, na serwerze PL piszę z innymi w języku innym niż polski, bo to jest rozgrywka nastawiona na...ł ą c z e n i e razem ludzi, którzy lubią szeroko pojętą kolej a nie na ich dzieleniu z różnych powodów.
Mimo wszystko można to rozwiązać z korzyścią dla całej społeczności. Trzeba tylko chcieć i wykazać odrobinę inicjatywy. Uważam, że gracze nie znający języka polskiego powinni sie z nim zapoznawać (ucząc się po polsku chociażby prostych zwrotów związanych z koleją), wiedząc, że mogą trafić na gracza, który może nie znać angielskiego (jako języka uniwersalnego) na tyle, żeby umieć nawiązać komunikację. Zaś ci, co język polski znają, powinni zachęcić do wspólnej rozgrywki a nie odstraszyć obcokrajowców, którzy się tu pojawiają i nauczyć się chociażby podstawowych zwrotów w języku angielskim związanych z koleją.
Dwa kliknięcia myszką i mamy dostępny słownik, cała filozofia. Ci co nie znają angielskiego, to na jego nauce skorzystają podwójnie, bo ten język w życiu też im się przyda.
Osobiście w TD2 wolę grać z Polakiem i obcokrajowcem, który zna podstawy przepisów na PKP PLK, chce współpracować, nie szuka nadmuchanych problemów, zachowuje się dojrzale i niekonfliktowo, niż z piszącym po polsku roszczeniowym, niedojrzałym młodym człowiekiem lub pseudodojrzałym dorosłym, który bywa toksyczny i łatwo wchodzi w konflikty i wojenki.
W grupie jest siła. Gdy zamiast mostów buduje się przed sobą niepotrzebne mury, to rozbija, wprowadza podziały i kolejne "bariery".
Bariery będą pojawiać się bo tam gdzie kończy się m.in. dojrzałość emocjonalna lub jej po prostu nie ma, tam pojawiają się niepotrzebne konflikty. Ale to temat na inną okazję.

Offline Hzio13

  • User
  • *
  • Wiadomości: 4
  • Siła reputacji: 67
  • Hzio13 prezesHzio13 prezesHzio13 prezesHzio13 prezesHzio13 prezesHzio13 prezesHzio13 prezesHzio13 prezesHzio13 prezesHzio13 prezesHzio13 prezesHzio13 prezes
Odp: Bariera językowa
« Odpowiedź #68 dnia: 12 Maja 2020, 12:39:39 »
Myślę że zamiast szukać problemu w nieznajomości języka angielskiego przez Polaków, czy polskiego przez obcokrajowców, powinniśmy wykorzystać fakt obecności obcokrajowców jako świetną motywację do nauki języka angielskiego czy zastosowania w praktyce naszej szkolnej wiedzy. Jest to język, którym można porozumieć się praktycznie wszędzie. Umiejętność posługiwania się nim na pewno nie pójdzie w las. Nikt nie musi od razu biegle nim władać, ale jak już kilka osób podkreślało, do TD2 wystarczy umiejętność skonstruowania prostego zdania. Co do słownictwa kolejowego są jak wiadomo dostępne w internecie różne słowniki. Nie trzeba wszystkiego uczyć się od razu, wejdzie nam to głowy z czasem w miarę ich stosowania.

Wniosek jest w miarę prosty. Problemem jesteśmy my sami i nasze myślenie, a nie inni. Może jest to duże uogólnienie i wrzucenie wszystkich do jednego worka ale nie odnosi się ono tylko symulatora ale też różnych dziedzin naszego życia.

Offline DeathPlanet99

  • Weteran
  • Wiadomości: 32
  • Siła reputacji: 99
  • DeathPlanet99 prezesDeathPlanet99 prezesDeathPlanet99 prezesDeathPlanet99 prezesDeathPlanet99 prezesDeathPlanet99 prezesDeathPlanet99 prezesDeathPlanet99 prezesDeathPlanet99 prezesDeathPlanet99 prezesDeathPlanet99 prezesDeathPlanet99 prezes
  • Intermodal drogą dla świata
Odp: Bariera językowa
« Odpowiedź #69 dnia: 13 Maja 2020, 01:38:12 »
Jak już wszyscy się wypowiadają to i ja też.
Osobiście od kilku miesięcy gram na bieżąco z dość dużą grupą Niemców. Sam tworzę wraz z nimi poradnik anglojęzyczny do TD2, by nowe osoby mogły się lepiej zaznajomić z zasadami i samym symulatorem. Kilka razy już spotkałem się z kompletną ignorancją dyżurnych narodu Polskiego. Czasem też nie wiedzą, że dyżurny jest z zagranicy (mówię tu o przypadku SWDR-a), przez co próbują się z nim skontaktować po polsku, a druga strona nie odpowie z wiadomych przyczyn. Stojąc jeszcze przy SWDR-rze to sam zaproponowałem wprowadzenie mechanizmu tłumaczenia do SWDR4, jednak moja propozycja spotkała się z odłożeniem tematu, aż do wypuszczenia nowego systemu SWDR5. Nie usatysfakcjonowała mnie taka odpowiedź, jednak będę czekać. Mogę też poprosić osoby zagraniczne, z którymi pogrywam jakie oni mają odczucia na ten temat. Myślę, że ich zdanie też by było przydatne.
I'll never be no one in my whole life.
Coś się robi: https://td2.info.pl/w-trakcie-prac/projekt-1001/

Niemamhamulcy

  • Gość
Odp: Bariera językowa
« Odpowiedź #70 dnia: 13 Maja 2020, 03:12:54 »
Death jedna rzecz jest dla mnie nieco niezrozumiała: czemu tworzycie poradnik nastawiony na jeden język? Mając opracowane materiały można pododawać napisy, dograć lektora i byłoby zrobione kompleksowo. Obecnie są spisane poradniki, ale najlepiej gdyby był tutorial podzielony na tematy. Krótkie lekcje typu jak odpalić loka na zimno, osygnalizowanie pojazdu trakcyjnego, manewry, jazda pociągowa i tak dalej, żeby osoba zainteresowana mogła odpalić krótką instrukcję/samouczek tylko na temat, który ją interesuje (żeby nie znokautować odbiorcy formatem i jego długością). Pomysł więc jest więcej niż dobry, ale wymaga chyba w pierwszej kolejności rozmów z zielonymi, jak oni to widzą i czy da się takie coś osadzić w programie bez problemów.

Offline Kvardek

  • Sponsor
  • Weteran
  • *
  • Wiadomości: 170
  • Siła reputacji: 233
  • Kvardek prezesKvardek prezesKvardek prezesKvardek prezesKvardek prezesKvardek prezesKvardek prezesKvardek prezesKvardek prezesKvardek prezesKvardek prezesKvardek prezes
  • Wolność ma zapach acetylenu
Odp: Bariera językowa
« Odpowiedź #71 dnia: 13 Maja 2020, 08:40:04 »
Ba, coś takiego istnieje i nazywa się wiki ;)
Na MM jest kanał o nazwie "Tłumaczenia" - zapraszamy do współpracy.

Offline xoorbes

  • Zarząd
  • Administrator
  • Developer
  • Weteran
  • Naczelnik administratorów
  • Sponsor
  • Grupa VIII
  • *
  • Wiadomości: 693
  • Siła reputacji: 395
  • xoorbes prezesxoorbes prezesxoorbes prezesxoorbes prezesxoorbes prezesxoorbes prezesxoorbes prezesxoorbes prezesxoorbes prezesxoorbes prezesxoorbes prezesxoorbes prezes
    • Blender Development Fund
Odp: Bariera językowa
« Odpowiedź #72 dnia: 13 Maja 2020, 09:17:01 »
Stojąc jeszcze przy SWDR-rze to sam zaproponowałem wprowadzenie mechanizmu tłumaczenia do SWDR4, jednak moja propozycja spotkała się z odłożeniem tematu, aż do wypuszczenia nowego systemu SWDR5. Nie usatysfakcjonowała mnie taka odpowiedź, jednak będę czekać. Mogę też poprosić osoby zagraniczne, z którymi pogrywam jakie oni mają odczucia na ten temat. Myślę, że ich zdanie też by było przydatne.
SWDR4 nie wspiera możliwości tłumaczenia i nikt tej funkcjonalności nie będzie wprowadzał w systemie, który jest zaplanowany do wycofania. Powstaje SWDR5, który będzie uwzględniał wielojęzyczność.

Offline wrocseba87

  • Weteran
  • Zbanowany!
  • Wiadomości: 67
  • Siła reputacji: 1758
  • wrocseba87 prezeswrocseba87 prezeswrocseba87 prezeswrocseba87 prezeswrocseba87 prezeswrocseba87 prezeswrocseba87 prezeswrocseba87 prezeswrocseba87 prezeswrocseba87 prezeswrocseba87 prezeswrocseba87 prezes
Odp: Bariera językowa
« Odpowiedź #73 dnia: 13 Maja 2020, 10:57:22 »
Stojąc jeszcze przy SWDR-rze to sam zaproponowałem wprowadzenie mechanizmu tłumaczenia do SWDR4, jednak moja propozycja spotkała się z odłożeniem tematu, aż do wypuszczenia nowego systemu SWDR5. Nie usatysfakcjonowała mnie taka odpowiedź, jednak będę czekać. Mogę też poprosić osoby zagraniczne, z którymi pogrywam jakie oni mają odczucia na ten temat. Myślę, że ich zdanie też by było przydatne.
SWDR4 nie wspiera możliwości tłumaczenia i nikt tej funkcjonalności nie będzie wprowadzał w systemie, który jest zaplanowany do wycofania. Powstaje SWDR5, który będzie uwzględniał wielojęzyczność.

Moim zdaniem lepiej by bylo gdyby kto chce dyzurowac nauczyc sie jezyka angielskiego ( nie mowie zeby biegle mowic w.w jezyku ale podstawowe zwroty , zapytania o szlak i inne pytania i ew korzystac z google tlumacz i tyle w temacie by bylo sam osobiscie dobrze angielskiego nie znam ale jezeli czegos nie wiem - szukam lub posilam sie google tlumacz jezeli jakis wyraz badz fraza jest mi nieznana

Offline JanuszKolejnictwa

  • Weteran
  • Wiadomości: 8
  • Siła reputacji: 153
  • JanuszKolejnictwa prezesJanuszKolejnictwa prezesJanuszKolejnictwa prezesJanuszKolejnictwa prezesJanuszKolejnictwa prezesJanuszKolejnictwa prezesJanuszKolejnictwa prezesJanuszKolejnictwa prezesJanuszKolejnictwa prezesJanuszKolejnictwa prezesJanuszKolejnictwa prezesJanuszKolejnictwa prezes
  • Noż synek, kurła! Kiedyś to była kolej prymasort!
    • Instagram
Odp: Bariera językowa
« Odpowiedź #74 dnia: 13 Maja 2020, 12:12:12 »
Ja jako maszynista rzadko widziałem gdy dyżurny ruchu nie umiał mówić po polsku. Owszem zdarzały się przypadki, ale wtedy lepiej znać angielski. Nawet większość Czechów umie mówić po polsku (język czeski jest dosyć podobny do polskiego). Zdarzały się przypadki kiedy byłem na dr i byli Obcokrajowcy, nawet się fajnie z nimi rozmawia, mimo że nie jestem orłem z angielskiego, więc nie rozumiem co niektórzy użytkownicy TD2 mają do Obcokrajowców.
Pozdrawiam, JanuszKolejnictwa
Somsiad złodziej pamiętajcie