International Part > English Boards

Polyglot TD2

(1/1)

Pepsi2026:
Hello. In order to facilitate communication with Polish and other users, a TD2 Polyglot has been created, which is a collection of the most commonly used phrases in Train Driver 2. We hope that this will help you when you are signaller or train driver. Below I've included links to the versions from the various languages that have been compiled. It is not excluded that more languages will be added in the future.

English (EN): https://drive.google.com/file/d/19VyhgqyAVFCtqHCtCquUR0E2MWGfkoGc/view
Czech (CZ): https://drive.google.com/file/d/1kGBpbO4Vb907dfOfp2zcHmnJm3DxR8nZ/view
German (DE): https://docs.google.com/document/d/12tJrajww-rRI2MgtTrBPCx_X71EV_4__6iAJu3FoqTk/view
Slovak (SK): https://drive.google.com/file/d/1ATrRMsY9vOQ45qba85EUdh7ugQusCcCh/view
Italian (IT): https://drive.google.com/file/d/1b38BzAayDtHf0Pb0ftt2DRdJhozx44GM/view

Thanks to Angelo, matseb and FDL52 for help with the translations.

deemixx:
Odnośnie języka niemieckiego być może w tym dokumencie pt. "Słowniczek kolejowy : zestawiony na podstawie wyrażeń podanych przez inżynierów kolejowych" http://bc.pollub.pl/dlibra/publication/1014/edition/952/content?ref=desc znajdą się poprawne nazwy dotyczące kolejnictwa.

Czarodziej:
W ulotce angielskiej znalazłem błąd ortograficzny:
Jest: Krotki, powinno być: Krótki
Jest również kilka drobnych nieścisłości w tłumaczeniach, ale można się domyślić o co chodzi. Świetna inicjatywa!

Angelo:

--- Cytat: Czarodziej w 02 Lutego 2021, 15:47:21 ---Jest: Krotki, powinno być: Krótki

--- Koniec cytatu ---
Fixed that in the doc, will make new pdf after other important corrections.

Nawigacja

[0] Indeks wiadomości

Idź do wersji pełnej
Powered by SMFPacks Likes Pro Mod